青城翻譯有著代表目前國內頂尖的翻譯水平的的專業翻譯團隊:我們翻譯人員不但擁有專業的知識背景,更具有多年實際翻譯的豐富經驗。
青城翻譯是內蒙古地區最早批提供專業翻譯服務的翻譯公司,多年翻譯工作經驗讓我們舉重若輕!
我們翻譯的語種不僅包括各常規語種,還囊括了各稀有語種,如果您有需要,可以隨時聯系我們讓我們來幫您解決!
作為以科學技術翻譯起步的專業翻譯公司,我們一直以科學嚴謹的態度對待譯文,以頂級的譯文質量作為標準,現在我們的翻譯范圍囊括醫學、法律、行政、文藝等眾多領域并在客戶群體中享有良好聲譽!
• 業務接洽、稿件評估、方案制定、科學報價:
  業務承接后,客戶經理首先會針對客戶的稿件內容、數量及類型等具體需求及客戶方所具備的條件做出客觀分析,隨后根據行業或國內國際相關標準,做出最為科學的翻譯方案。如確定翻譯人員數量、翻譯人員背景、時間進度控制、質量控制方案,確定資金、時間、人員等投入和質量產出間的最佳平衡,最終為客戶提供最科學的解決方案。最后,在此基礎上提出最為合理和最為優惠的價格。
• 稿件分析、選擇譯員:
  公司在正式承接客戶稿件后,會根據稿件的內容、類型、專業領域及客戶的具體需求,對我們譯員的專業知識背景、技能與資質進行認真分析與篩選,最后確定合適譯員,按照翻譯服務的質量標準進行翻譯服務。
• 文件試譯、客戶反饋:
  在確定該稿件的譯員后,由客戶指定部分段落或文字進行試譯,便于客戶反饋和雙方的充分溝通,以期成品達到或超過客戶期望。
• 專業翻譯、稿件譯審:
  在此過程中,青城翻譯公司會與客戶充分溝通,使雙方對項目需求達成共識。同時嚴格按照公司翻譯質量控制程序作業,以確保項目的出色完成。翻譯結束后,由業內資深譯審專家對翻譯的稿件進行審核、校對,以消除拼寫、錄入和語法上的錯誤,同時保證翻譯稿件的用詞準確和風格統一。

 

1
2 • 溝通與交流 (Communication)
項目經理與客戶溝通,充分理解客戶的意圖及要求。若有可能,請求客戶提供與原文或譯文相關的參考資料。
12
3 • 選才與培訓 (Translators selecting & Training)
項目經理通覽原文,初步確定譯文風格、統一專業術語、排版格式。針對客戶的資料,組建翻譯項目組,并對項目組成員進行必要的技術指導與培訓。結合每位譯員的優勢領域與翻譯速度,合理分配翻譯任務。
11
4 • 控制與指導 (Control & Instruction)
在整個翻譯過程中,項目經理有針對性地審查每位譯員的稿件,實時與譯員交流與磋商,協助譯員解決翻譯過程中出現的各種難點、疑點等。并根據譯員的翻譯質量與速度,在必要的時候做出調整,以確保項目的整體進度與質量標準。
0
5 • 譯員內部交流 (Team Communication)
譯員接到任務后,通覽原文,列出專業術語表,提交項目經理。項目經理匯總專業術語表,召開項目小組會議,統一術語的翻譯。在整個翻譯過程中,把專業術語的統一視為項目經理—客戶—譯員之間“實時互動”的交流過程。譯員之間就翻譯中出現的難點、疑點及時交流,或與項目經理磋商,并及時解決。完成翻譯任務后,譯員進行“自檢”與“互檢”,然后提交項目經理。

9

6 • 審校與反饋 (Proofreading & Feedback)
項目經理匯總譯文,安排專業審查組及校對組人員進行審校,將譯文與原文對照,檢查譯文內容是否完整、用詞是否準確、編號是否一致、格式是否統一等。通覽譯文并對發現的問題進行修改,并把修改意見及時反饋給譯員,以提高項目組的整體翻譯水平。
8
7 • 知識積累與共享 (Knowledge Collection & Sharing)
項目經理匯總項目譯文、確定遺留問題與客戶討論,并最終定稿。項目經理與項目小組成員對本次翻譯進行總結,完善項目詞庫,并與客戶共享。

 

 
最佳瀏覽:IE6.0以上版本 1024*768屏幕分辨率 | 版權所有:傲華翻譯 | 呼和浩特論文翻譯公司|呼和浩特學歷認證|內蒙古翻譯公司服務流程
彩票幸运农场 百度竞价推广产品赚钱 辐射3赚钱bug 三国志13城市怎么赚钱 东方6十1最新开奖规则 卖大饼赚钱吗 20选5对奖方法 981棋牌安卓下载 介绍借贷中间赚钱 捕鱼来了交易记录 天天快报 阅读 赚钱 天天转赚钱软件 陕西十一选五专家杀号 梦想彩票安卓 开奖结果 中国福利彩票双色球开奖规则 新浪棋牌游戏中心